close

這篇應該就可以算是2008年說的新書寫系統,雖然個人還是覺得羅馬字系列較為可行,但是漢字這個甩不掉的包袱總是讓羅馬字憋腳。基於韓國諺文的啟發很多人都創了新的方塊拼音字,包括臺灣字或是河洛字角。不過這邊提出來的希望是一種新創部份較少的書寫系統,畢竟原創的新系統大家必定是更難接受,因此這套新文字是由注音符號(以及方言音符號)出發加以改造,另外一套就是之前的那套韓國諺文系統。底下就來介紹。

 

子音(黑色圓點代表母音會出現的地方)
對應的白話字為:
p, b,  ph, m,
t, th, n, l,
k, g, kh, h, ng,
ch(i), j(i), chh(i), s(i),
ch, j, chh, s,
-p, -t,-k,-h(由「立、乙、六、甲」四字而來) 

母音
對應的白話字為:
i, u, ir, iu, ui,(按字體結構可自由變化兩種求美觀) 
a, ia, o, io, oo, e,
ai, oai, au, iau,
an, ian, n, in, un,
ang, iang, oang, ng, ing, ong,
am, im, iam,
m, ng(鼻母音) 

特殊組合(ap/pt/ak/ah/ip/it/ik/ih)

台語不使用的符號
分別是華語/普通話的:f, zh, ch, sh, r以及方言才有的d, v(客家話用)

華語/普通話的:e(ㄜ), e(ㄝ), yü(ㄩ), ei, ou客家話的:iai

再來是書寫範例,一般而言都是與漢字夾雜書寫,所以就沒有聲調了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Icanimoxen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()