- Sep 20 Tue 2011 00:52
-
台語工具
- Sep 06 Tue 2011 10:05
-
如何閱讀白話字? (How to read POJ? 白話字の文章の読み方は?)
請閱讀:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E8%A9%B1%E5%AD%97
Please read this:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pe%CC%8Dh-%C5%8De-j%C4%AB
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E8%A9%B1%E5%AD%97
Please read this:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pe%CC%8Dh-%C5%8De-j%C4%AB
- Jul 10 Thu 2008 23:21
-
台語網路資源整理。
臺灣閩南語羅馬拼音及其發音學習網
http://ww.ntcu.edu.tw/tailo/default.htm
這是一個學習POJ不錯的網站。
國立臺灣大學資訊工程學研究所自然語言處理實驗室
http://nlg.csie.ntu.edu.tw/systems/TWLLMT/
輸入文字之後,可以自動產生發音檔。
河洛字角
http://www.holojigak.org/traditional_mandarin/index.html
河洛字角討論區
http://fontforge.sourceforge.net/
網路上自行開發的台語諺文。
台灣字
http://www.taioanji.com/index.htm
網路上自行開發的台語諺文。
台灣白話字文獻館
http://www.tcll.ntnu.edu.tw/pojbh/script/index.htm
台語文數位典藏資料庫
http://210.240.194.97/nmtl/dadwt/pbk.asp
線頂讀台語文
http://203.64.42.21/tg/chu/chu.asp
台灣民間說唱文學歌仔冊資料庫
http://koaachheh.nmtl.gov.tw/bang-cham/thau-iah.php
老醫之家(吳守禮/吳昭新網站)
http://olddoc.tmu.edu.tw/
白話字數位典藏博物館
http://taibun.nmtl.gov.tw/bang-cham/
台語文記憶
http://210.240.194.97/memory/tgb/mowt.asp
http://ww.ntcu.edu.tw/tailo/default.htm
這是一個學習POJ不錯的網站。
國立臺灣大學資訊工程學研究所自然語言處理實驗室
http://nlg.csie.ntu.edu.tw/systems/TWLLMT/
輸入文字之後,可以自動產生發音檔。
河洛字角
http://www.holojigak.org/traditional_mandarin/index.html
河洛字角討論區
http://fontforge.sourceforge.net/
網路上自行開發的台語諺文。
台灣字
http://www.taioanji.com/index.htm
網路上自行開發的台語諺文。
台灣白話字文獻館
http://www.tcll.ntnu.edu.tw/pojbh/script/index.htm
台語文數位典藏資料庫
http://210.240.194.97/nmtl/dadwt/pbk.asp
線頂讀台語文
http://203.64.42.21/tg/chu/chu.asp
台灣民間說唱文學歌仔冊資料庫
http://koaachheh.nmtl.gov.tw/bang-cham/thau-iah.php
老醫之家(吳守禮/吳昭新網站)
http://olddoc.tmu.edu.tw/
白話字數位典藏博物館
http://taibun.nmtl.gov.tw/bang-cham/
台語文記憶
http://210.240.194.97/memory/tgb/mowt.asp
- Jul 05 Sat 2008 05:18
-
台語線上辭典整理。
台文華文線頂辭典+台語線頂字典
http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/jisutian/jisutian.asp
Tw-Ch台文中文辭典
http://iug.csie.dahan.edu.tw/q/THq.asp
http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/jisutian/jisutian.asp
Tw-Ch台文中文辭典
http://iug.csie.dahan.edu.tw/q/THq.asp
- Sep 09 Fri 2011 19:27
-
新台語文字(A brand new writing system for Taiwanese)(提案:台湾語の新造文字)

這篇應該就可以算是2008年說的新書寫系統,雖然個人還是覺得羅馬字系列較為可行,但是漢字這個甩不掉的包袱總是讓羅馬字憋腳。基於韓國諺文的啟發很多人都創了新的方塊拼音字,包括臺灣字或是河洛字角。不過這邊提出來的希望是一種新創部份較少的書寫系統,畢竟原創的新系統大家必定是更難接受,因此這套新文字是由注音符號(以及方言音符號)出發加以改造,另外一套就是之前的那套韓國諺文系統。底下就來介紹。
- Sep 09 Fri 2011 14:45
-
西里爾字母?
(Cyillic alphabets for Taiwanese. Is it possible? No!!! Ha ha ha!) (冗談:キリル文字で台湾語を書く可能性は?ないだろう!www)
本篇純屬無聊搞笑勿認真!!
最近因為實在覺得拉丁字母看得頗膩了,想要轉換一下心情,就想到這個跟拉丁字母相像但又有點變化且很有趣的西里爾字母(斯拉夫字母)。不過基本的基礎還是在教會羅馬字(白話字)上,所以其實沒有什麼新把戲。
本篇純屬無聊搞笑勿認真!!
最近因為實在覺得拉丁字母看得頗膩了,想要轉換一下心情,就想到這個跟拉丁字母相像但又有點變化且很有趣的西里爾字母(斯拉夫字母)。不過基本的基礎還是在教會羅馬字(白話字)上,所以其實沒有什麼新把戲。
POJ
Cyrillic
POJ
Cyrillic
POJ
Cyrillic
p
П п
a
А а
-p
-П -п
ph
ПХ пх
i
И и
-t
-Т -т
b
Б б
u
У у
-k
-К -к
m
М м
e
Э э
-h
-Х -х
t
Т т
o
О о
-m
-М -м
th
ТХ тх
oo
Ѡ ѡ
-n
-Н -н
n
Н н
-ng
-Ҥ -ҥ
l
Л л
ai
АИ аи
k
К к
au
АУ ау
n
Н н
kh
КХ кх
ia
Я я
g
Г г
iu
Ю ю
m
М м
ng
Ҥ ҥ
io
ИО ио
ng
Ҥ ҥ
h
Х х
oa
ОА оа
ch
Ц ц
ui
УИ уи
chh
ЦХ цх
oe
ОЭ оэ
j
З з
s
С с
iau
ЯУ яу
oai
ОАИ оаи
- Sep 09 Fri 2011 11:49
-
再看台語諺文

(A new writing system fro Taiwanese, a branch of Hokkien Chinese) (ハングルで台湾語を書いてみた。)
回頭看了2008年說的台語諺文,其實那不能算是台語諺文,畢竟是一套全新的系統了…後來輾轉在PTT上又看到了別人研發的,也有了一些自己的想法…
底下就來比較一下Albyu及Oddy設計的系統和我設計的系統。
- Sep 09 Fri 2011 11:31
-
「頂港有名聲 下港有出名」
- Sep 07 Wed 2011 12:20
-
塗炭仔(台語版灰姑娘)
塗炭仔。
1915.9,no.366,pp.11-12
某國有兄弟兩人做朝內的文官。兄哥有生一个查某囝名叫寶善。到14歲,父母攏過往,就予in叔chhoā去照顧。小弟也有生兩個查某囝;一个名叫寶珠,一个名叫寶玉。寶珠這時12歲,寶玉13歲。In老父這時身體致病,就辭官回家養病。
In嬸真疼伊兩个查某囝,每日干焦顧梳妝。寶善每日料理煮食洗衣裳,也著揀塗炭,致到身軀常常有塗炭的 lâ-sâm,紲共伊叫做塗炭仔。總是遐爾著磨亦毋捌受氣,算是真好女德。對來in叔兜7年久,伊兩个小妹妝thāⁿ媠媠閒閒,伊攏毋捌傾分,家己逐日認職理家。
1915.9,no.366,pp.11-12
某國有兄弟兩人做朝內的文官。兄哥有生一个查某囝名叫寶善。到14歲,父母攏過往,就予in叔chhoā去照顧。小弟也有生兩個查某囝;一个名叫寶珠,一个名叫寶玉。寶珠這時12歲,寶玉13歲。In老父這時身體致病,就辭官回家養病。
In嬸真疼伊兩个查某囝,每日干焦顧梳妝。寶善每日料理煮食洗衣裳,也著揀塗炭,致到身軀常常有塗炭的 lâ-sâm,紲共伊叫做塗炭仔。總是遐爾著磨亦毋捌受氣,算是真好女德。對來in叔兜7年久,伊兩个小妹妝thāⁿ媠媠閒閒,伊攏毋捌傾分,家己逐日認職理家。
- Sep 07 Wed 2011 12:08
-
日本ê怪事
日本ê怪事
1886.01 第7張 P.46
差不多十年前,佇日本ê庄社有一人去歇佇hit客店,佇遐食好物,也蹛好所在,請人來吹簫唱曲,啉酒快樂一場。到beh睏ê時,吩咐店主,kah伊明仔載11點鐘著叫伊精神。彼个店主就照伊ê話,到彼時入去beh叫伊;看見眠床前soan出一支狐狸尾,忽然驚到袂顧得,隨時走出來,拍算彼个人客的確是妖怪。家己teh想--kioh毋過有吩咐伊,若無叫伊,又驚了予伊koè-siàu譴責。
姑不將閣再入去,就看彼个人客坐佇眠床,teh食薰。彼个人客看見店主心神搭嚇,就問伊,你有入來遮看見啥貨?事先店主毋敢講:kan-ta推辭講:無--ah,無--ah!彼个人客閣講:你的確有看見甚乜--leh;你著明明kā我講。彼个店主然後chiah kā伊講老實,我有看見一支狐狸尾。彼个人客chiah應伊講,Hm̄-hm̄,你taⁿ已經有看見,我不妨實在kā你講。我就是老狐狸,常時踮佇山裡; chit-tia̍p來遮是beh辦代誌。你所看所聽chit號事,你斷斷毋通kā人講。你若果然按呢,sio̍k-hō͘你不論有錢hē佇廟--ni̍h,我beh予你加一倍。講了就做伊起身,攏無半圓所費予伊; 彼个店主也毋敢kā伊提。 聽候到明仔載就真正提50錢hē佇廟--ni̍h試看;到後--日來看,果然有變一百。Hē到幾若日,猶原是按呢,在彼个店主不止深信lah。心肝ná 貪,到路尾就拾到100遐;閣去hē遐。到明仔載去看,毋若無加,hām伊家治ê也紲無去。猶久毋死心,就閣去hē一擺,隔日去看,猶原是無去;彼个人誠實毋是狐狸,不過是知in有對重彼个khiàn-sńg,所以揣這个縫來賺食伊。
1886.01 第7張 P.46
差不多十年前,佇日本ê庄社有一人去歇佇hit客店,佇遐食好物,也蹛好所在,請人來吹簫唱曲,啉酒快樂一場。到beh睏ê時,吩咐店主,kah伊明仔載11點鐘著叫伊精神。彼个店主就照伊ê話,到彼時入去beh叫伊;看見眠床前soan出一支狐狸尾,忽然驚到袂顧得,隨時走出來,拍算彼个人客的確是妖怪。家己teh想--kioh毋過有吩咐伊,若無叫伊,又驚了予伊koè-siàu譴責。
姑不將閣再入去,就看彼个人客坐佇眠床,teh食薰。彼个人客看見店主心神搭嚇,就問伊,你有入來遮看見啥貨?事先店主毋敢講:kan-ta推辭講:無--ah,無--ah!彼个人客閣講:你的確有看見甚乜--leh;你著明明kā我講。彼个店主然後chiah kā伊講老實,我有看見一支狐狸尾。彼个人客chiah應伊講,Hm̄-hm̄,你taⁿ已經有看見,我不妨實在kā你講。我就是老狐狸,常時踮佇山裡; chit-tia̍p來遮是beh辦代誌。你所看所聽chit號事,你斷斷毋通kā人講。你若果然按呢,sio̍k-hō͘你不論有錢hē佇廟--ni̍h,我beh予你加一倍。講了就做伊起身,攏無半圓所費予伊; 彼个店主也毋敢kā伊提。 聽候到明仔載就真正提50錢hē佇廟--ni̍h試看;到後--日來看,果然有變一百。Hē到幾若日,猶原是按呢,在彼个店主不止深信lah。心肝ná 貪,到路尾就拾到100遐;閣去hē遐。到明仔載去看,毋若無加,hām伊家治ê也紲無去。猶久毋死心,就閣去hē一擺,隔日去看,猶原是無去;彼个人誠實毋是狐狸,不過是知in有對重彼个khiàn-sńg,所以揣這个縫來賺食伊。
- Sep 07 Wed 2011 12:05
-
蜜蜂ê類
蜜蜂ê類1892.06 86卷 p.46-47
蜜蜂分做三等;一等是公--ê,一等是母--ê,koh一等是受差--ê。母--ê身軀腹肚較長,腰也小細,翼較尖,尾ê刺彎彎bē叮--人,嘴kap跤攏是火夫色;蜜婆ê頂面有一隻母--ê號做蜂王,chiah-ê蜂攏是這隻生--ê。公--ê身軀肥、腰厚、目珠大,tiàm tī較頂面,beh相連;鬚分做十三節,腹肚圓圓,尾刺直koh長,也gâu叮--人。受差用ê蜂,比公--ê母--ê較細隻,伊ê色緻是紫色烏色,腹肚底有橫痕。母蜂無做別物代誌,到春天來,獨獨掌理所放ê卵。所放--ê就是做受差ê蜂,koh放--ê就是做工ê蜂;第3擺放--ê猶原做受差用ê蜂。
1 siū蜂ê中間,公--ê ê數額濟--ê二千隻,少--ê也有六百隻。受差--ê ê數額濟--ê有二萬隻,少ê也有一萬五千隻。另外有一種ê卵,專專是出母--ê做蜂王,一年不過是三五隻nā-tiāⁿ,所出ê王kap別ê蜂有各樣。受差--ê著替伊去chhoē食。到二十外日攏平平大,tī蜂siū ê內面hán-siaⁿ出--來,無偌久就將新ê蜂領出--來,內面有幾若個王分做幾若隊。
受差用ê蜂伊ê嘴不止奇怪,有人用顯微鏡kā伊看,前半koe̍h分5個長齒,中間一齒較大,雙爿邊有濟濟細仔齒,其中大齒會長會短,不止利便thang採花心ê粉。近中央tī大齒ê所在,koh有兩支嘴齒,伊ê齒尾有刺,就是幫贊中央ê大齒,後半koe̍h攏有sok仔來sok hit個5個長嘴齒。後腿ê前koe̍h中央空空親像細ê袋仔,雙爿有刺親像門,嘴食花粉直直吞到後腿蜜孔ê所在,來裝到滿滿,用雙爿ê門刺照顧。
蜜蜂分做三等;一等是公--ê,一等是母--ê,koh一等是受差--ê。母--ê身軀腹肚較長,腰也小細,翼較尖,尾ê刺彎彎bē叮--人,嘴kap跤攏是火夫色;蜜婆ê頂面有一隻母--ê號做蜂王,chiah-ê蜂攏是這隻生--ê。公--ê身軀肥、腰厚、目珠大,tiàm tī較頂面,beh相連;鬚分做十三節,腹肚圓圓,尾刺直koh長,也gâu叮--人。受差用ê蜂,比公--ê母--ê較細隻,伊ê色緻是紫色烏色,腹肚底有橫痕。母蜂無做別物代誌,到春天來,獨獨掌理所放ê卵。所放--ê就是做受差ê蜂,koh放--ê就是做工ê蜂;第3擺放--ê猶原做受差用ê蜂。
1 siū蜂ê中間,公--ê ê數額濟--ê二千隻,少--ê也有六百隻。受差--ê ê數額濟--ê有二萬隻,少ê也有一萬五千隻。另外有一種ê卵,專專是出母--ê做蜂王,一年不過是三五隻nā-tiāⁿ,所出ê王kap別ê蜂有各樣。受差--ê著替伊去chhoē食。到二十外日攏平平大,tī蜂siū ê內面hán-siaⁿ出--來,無偌久就將新ê蜂領出--來,內面有幾若個王分做幾若隊。
受差用ê蜂伊ê嘴不止奇怪,有人用顯微鏡kā伊看,前半koe̍h分5個長齒,中間一齒較大,雙爿邊有濟濟細仔齒,其中大齒會長會短,不止利便thang採花心ê粉。近中央tī大齒ê所在,koh有兩支嘴齒,伊ê齒尾有刺,就是幫贊中央ê大齒,後半koe̍h攏有sok仔來sok hit個5個長嘴齒。後腿ê前koe̍h中央空空親像細ê袋仔,雙爿有刺親像門,嘴食花粉直直吞到後腿蜜孔ê所在,來裝到滿滿,用雙爿ê門刺照顧。